Oowikapun Read online

Page 3


  From this place the travelling was very much easier, and he journeyed on, ever looking for the safer trail for his people. Seeing before him a pleasant hill, he hurried to its summit, and there before him in the valley, stretching away in the distance on and on until lost in a golden cloud of brightness, like the sunlight on the waters, he saw a broad trail, smooth and beautiful, with a great company of happy people walking in it. As he observed more carefully, he saw that some were Indians, some white people, and some of other colours; but all seemed so happy, bright, and joyous, that Oowikapun wept as he thought of the unhappy condition of his own people in the other trail.

  Wearied by his long journey, and charmed by the sight before him, he tarried there for hours, and then he thought he fell asleep; and while in this condition a man with a covered face came to him and gently aroused him, and seeing that he had been weeping, asked in gentle, sympathetic tones why he should weep while before him there was so much joy and gladness.

  Touched by the kindly manner of the stranger, Oowikapun forgot his usual reserve, and told him all that was in his heart. While he talked the visitor listened in silence until he had told his sad story, and then heaving a sigh, that seemed full of sorrow, he said to Oowikapun: “Has not the Great Spirit pitied you and tried to help you? Did he not send you to the wigwam of one of his followers to give you some directions about getting in the better way? Is he not waiting and watching to see how you are using what knowledge you have secured? Why have you so soon forgotten your first lesson?” Then he quickly moved to go, and as he turned away the covering for an instant dropped from his face, and Oowikapun had a glimpse of it, and it vividly reminded him of Memotas.

  * * *

  Chapter Four.

  A Strange Benefactor.

  With a start Oowikapun awoke from his long sleep, confused and bewildered. So vivid had been his dream that it was some time before he could grasp his surroundings and come back to life’s realities.

  It was a night of intense darkness. Fierce, cold winds came shrieking out of the dense forest, and shook the little bark tent into which he had been thrown, and whistled through its many chinks, and made him shiver. No cheerful fire burned in the centre, and there was not a person in the wigwam to offer aid. Every bone and muscle in his body seemed to ache, and his mind was so distracted and his nerves unstrung that he was thoroughly miserable. He was nearly destitute of clothing, for he had been carried out from the circle just as he had danced and fallen, and now here he was nearly naked and shivering with the cold. Vainly he felt about for his fire bag, in which he carried his flint and steel, that he might strike a light; but in the inky darkness nothing could be found. Only a visitor in the village, he felt, with Indian reserve, that it would be a great breach of decorum and a sign of great weakness if he were to call out for help, and so, in spite of his aches and shiverings, he resolved that he would at least be a “brave,” and patiently endure until the morning brought him light and friends.

  Very long indeed to Oowikapun seemed that cold, dark night. The reaction had come, and physically and mentally he was to be pitied. His dance had carried him very near to the verge of the dance of death. And then owing to his vivid dream, although as yet he could not interpret much of it, there was the vague idea, as a haunting fear, that it had come to chide him for his cowardice in falling back and taking part in the devil dance, after having heard of the other way. Thus filled with sorrow there he sat on his rude bed of boughs, hour after hour, with his locked hands clasping his knees, and his head bowed down upon his breast.

  The few sounds which broke the stillness of those hours or interrupted the sighing of the winds were not pleasant. A great owl ensconced in a tree not far away began and maintained for a long time its monotonous “hoot-a-hoot a-hoo,” while away in the distant forest gloom, rising at times shrill and distinct above the fitful wind, he heard the wail of the catamount or panther, the saddest and most mournful sound that ever broke the solitude of forest gloom. A sound at times so like the shrieking wail of a child in mortal agony, that heard close at hand it has caused the face of many a brave wife of the backwoods settler, even when all her loved ones were safe with her within the strong walls of the log house, to blanch with terror and to cry out with fear. Its despairing wail seemed to poor Oowikapun as the echo of the feeling of his saddened heart.

  But the longest night has an end, and to the patient watchers day dawn comes again. As the first rays of light began to enter through the cracks and crevices of the wigwam Oowikapun rejoiced greatly, and then fell into a heavy sleep.

  When he awoke the camp fire was burning brightly on the ground before him, a warm blanket was over his shoulders, and food warm and inviting was ready for him near the fire.

  It was very evident that some one had had compassion on him. Oowikapun rubbed his eyes, rose up and shook himself, and wondered whether this was a vision or a reality. His keen appetite, sharpened by long fasting, came to his help and naturally aided in the settling of the question; so he vigourously attacked the food, and, eating, was refreshed and comforted.

  Just as he was finishing his meal, the deerskin door of his lodge was partially but noiselessly pulled aside, and his outer garments and Indian finery, including his prized fire bag, all of which he had thrown off at the beginning of the dance, were quickly placed inside the door. The thing was done so speedily and quietly that it nearly escaped his notice, sharp and quick as he was; but a draught of air coming in through the partly opened door caused him to turn and look, but he was only in time to see a hand and shapely arm, on which was a beautifully wrought bracelet of Indian beadwork, draw close again the curtainlike door.

  It would have been considered a great breach of decorum if he had manifested any curiosity or had arisen to see who the person was to whom he was indebted for this kindness. So curbing all curiosity he finished his breakfast and put on his apparel, and strange to say, seemed anxious to be as presentable as possible. Then going out, he was soon greeted by his friends, who all began urging him to accept of their hospitalities and go and eat with them. When Oowikapun stated that he had eaten already a hearty meal, they were all astonished and amazed, and doubly so, when he told them of what had been done for him in the wigwam while he slept. Their heartless custom had ever been to leave the unconscious dancer alone and uncared for until he emerged from the tent, and then offer him their hospitalities; but here had been a strange innovation, and the question was immediately raised, Who has done this? But in spite of many inquiries, everybody seemed to be in ignorance.

  Oowikapun’s curiosity was now aroused, and he became exceedingly desirous of finding out who his benefactor was and expressing his gratitude. Among other plans that were suggested to his mind was to endeavour to find out who had taken charge of his clothing and fire bag while he was dancing in the tent. But even here, he failed to get any clue. Everybody seemed to have become so absorbed in the ceremonies of the dance, or in watching the endurance of the dancers, that all minor things were forgotten.

  When the conjurers and medicine-men came to congratulate Oowikapun on his efforts, and called his dances “good medicine,” a sudden feeling of abhorrence and repulsion came into his heart toward these men; and as quickly as he dared he turned from them in disgust, and resolved to get out of the village and away from their influence as soon as possible.

  His few preparations were soon completed, and saying, “What cheer?” the Indian farewell, to his relatives, he securely fastened his little bears with his furs upon his sled, and throwing the strap over his shoulder, resumed the trail that led to his still distant home. Soon he was out of the village and in the forest. Snares and traps abounded on each side of the path, for the game was plentiful. Especially were the rabbits and white partridges, the beautiful ptarmigan, very abundant that winter and spring, and hundreds were caught in snares by the boys and women and girls; and so for a time he had the well-beaten trail over which these people travelled as they daily visited their snares.


  On pushed Oowikapun until nearly every snowshoe track of these hunters had disappeared, and but few were seen, and the sense of being alone again in the forest, or nearly so, returned to him with depressing results. Rapidly and vividly did there pass through his memory the events of the last few days spent in the village just left behind; and especially did his singular dream come up before him, and a feeling of remorse filled his heart that he had yielded to the importunities of his pagan friends and had been persuaded to take any part in the dance. Then his thoughts went farther back, and he was with Memotas again, and the memory of their last walk came up so distinctly, and especially the loving words about the true way; and then as he recalled the spot where with him he had bowed in prayer, and then put up his hand on his brow where the good man’s kiss had been imprinted, the very spot seemed to burn, and Oowikapun could have wept, only he was indignant at his cowardice.

  Thus moodily he strode along on the trail, now nearly destitute of all evidences of having been used by the hunters, when he was startled and amazed by an unexpected sound that seemed strangely out of place. It was a woman’s voice he heard; and although the tones were low and plaintive, yet he could easily make out the words of the song, for he had heard them over and over again in the wigwam of Memotas. They were:

  “Jesus net it a ye-moo-win,

  Is pe-mek ka ke it oo-tate,

  Weya pi-ko ne mah-me-sin,

  Nesta a-we itoo ta-yan.”

  To our readers who may not be posted in the Cree language of the far North, we give the English translation of the verse:

  “Jesus, my all, to heaven is gone,

  He whom I fix my hopes upon;

  His track I see, and I’ll pursue

  The narrow way, till him I view.”

  This hymn was the first translated into Cree. It is a general favourite, and is frequently heard not only in the public religious services and at the family devotions, but often the forest’s stillness is broken by its hopeful, cheering notes, as at his lonely toil the Christian hunter strides along. Mr Evans printed his first copies of it in syllabic characters on birch bark.

  But how did it get here? and who was the sweet singer? These were questions now in the mind of Oowikapun as he stood still, uncertain what to do, but strangely thrilled by the song, which had so quickly carried him back to the tent of the loving Christian Memotas.

  * * *

  Chapter Five.

  The Maiden’s Story.

  Not long had Oowikapun to wait, for soon emerged from among the young balsam trees a fair Indian maiden with a number of snow-white ptarmigan and a few rabbits, which had rewarded her skill and enterprise as a successful huntress in coming so far from the village to set her snares. She was taller than most Indian maidens, and her eyes were bright and fearless. She stepped into the trail and turned her face homeward, but gave a sudden start, as, lifting up her eyes, she found herself almost face to face with Oowikapun. Quickly regaining her composure, she threw her game over her back, in the Indian woman’s style of carrying loads; and with the natural Indian womanly modesty seemed anxious to at once go on. In all probability not a word would have passed between them. As it happened, however, just at the moment when the maiden swung her load of game over her pack, the shawl she was wearing fell back for an instant from her arm, and on it Oowikapun’s quick eye detected the beautiful bracelet that he had seen that morning on the arm that had closed the door of his little lodge.

  This discovery filled him with curiosity, and he resolved to find out who she was, and why she had shown him, a stranger, so much kindness. But the difficulty was how to begin. His Indian training told him it would be a breach of decorum to speak to her; but so great was his anxiety to find the solution of what was a mystery even to the villagers themselves, that he felt he must not let the opportunity pass by. Man’s bluntness is his own poor substitute for woman’s superior tact, and so as she was about to pass he said: “Have I not seen that beautiful bracelet before?”

  He tried to speak kindly, but he was excited and fearful that she would be gone, and so his voice sounded harsh and stern, and it startled her, and her face flushed a little; yet she quickly regained her composure, and then quietly said: “It was made years ago, so you have seen it before.”

  “Was it not on the arm of the friend who made the fire and prepared the food and brought the clothing for the poor, foolish stranger?” he asked.

  She raised her piercing black eyes to his, as though she would look into his soul, and said, without hesitancy: “Yes, it was; and Oowikapun was indeed foolish, if not worse.”

  Startled and confounded at this reply, given in such decided tones by this maiden, Oowikapun, in spite of all his efforts to appear unmoved, felt abashed before her, and his eyes fell under her searching gaze.

  Recovering himself as well as he could, he said: “Will the fair maiden please tell me what she means?”

  “Yes,” she answered. “What she means is that she is very much surprised that a man who for days has been a guest in the wigwam of Memotas and Meyooachimoowin, and who has heard their songs and prayers to the Good Spirit, should again be found in the circle of the devil dance.”

  “How do you know I was with Memotas?” he replied.

  “From your own lips,” she answered. “I was with the maidens, with only a deerskin partition dividing us from the place where you told the men of your battle with the wolf, and of Memotas’s love and words about the book of heaven and the Good Spirit to you. And yet,” she added, and there was a tinge of sorrow in her voice, “after having heard all that, you went to the old bad way again.”

  Stung by her words so full of reproof, he retorted with some bitterness: “And you and the other maidens goaded me on to the dance.”

  With flashing eyes she drew herself up proudly, and said: “Never! I would have died first. It was a lie of the conjurers, if they said anything of the kind.”

  A feeling of admiration, followed by one of almost envy, came over him as he listened to the decided words, uttered with such spirit, and he heartily wished some of it had been his when tempted to join in the dance of sin. With the consciousness of weakness and with his proud spirit quelled, he said: “Why are you of this mind? How is it that you know so much about the white man’s way? Did I not see you in the wigwam of Kistayimoowin, the chief, whose brother is the great medicine man of the tribe? How is it that you, the chief’s daughter and the conjurer’s niece, should have such different thoughts about these things?”

  Her answer, which was a little bit of her family history, was as follows:

  “While I am the niece of Koosapatum, the conjurer and medicine man, whom I hate, I am not the daughter, but the niece of Kistayimoowin, the chief. My father was another brother of theirs. He was a great hunter, and years ago, when I was a little child, he left the home of his tribe and, taking my mother and me, he went far away to Lake Athabasca, where he was told there was abundance of game and fish. In a great storm they were both drowned. I was left a poor orphan child about six years of age among the pagan Indians, who cared but little for me. They said they had enough to do in looking after their own children, so often I was half starved. Fortunately for me the great missionary, with his wonderful canoe of tin, which the people called the ‘Island of Light,’ came along that way on one of his journeys. He had those skillful canoe men—Henry Budd and Hasselton. While stopping among the people and teaching them the true way, the missionary heard of me and of the danger I was in of perishing, and so he took me in the canoe and carried me all the way to Norway House. It was long ago, but well do I remember how they carried me across the rough portages when I got tired out, and gave me to eat the best pieces of ducks and geese or other game which they shot for food. At night they gathered old hay from the beavers’ meadows, or cut down a young balsam tree, and with its branches made me a little bed for the night.

  “When we reached Norway House Mission, I was adopted into the family of the missionary. They and Miss Adams, the te
acher, were very kind to me. I joined the Indian children in the school, and went regularly to the little church. I well remember Memotas and Big Tom and Murtagon and Papanekis and many others. I learned some of the hymns, and can distinctly remember seeing the missionary and Mr Steinhav printing the hymns in the characters on the bark and on paper. It was the happiest year of my life.

  “O that I had been wise, and tried to gather up and fix in my memory all that was said to me of the Great Spirit, and his son Jesus, and about the good way! But I was a happy, thoughtless girl, and more fond of play with the little Indian girls and the fun-loving, happy boys than of listening to the lessons and learning them.

  “A year after my Uncle Kistayimoowin came down to the fort with his furs, and took me away home with him; and here, so far away, I have lived ever since. In his way he is not unkind to me, but my Uncle Koosapatum hates me because I know these things; and as all are in dread of his poisons, even Kistayimoowin does not wish me to speak about what I heard that year, or sing what I remember except when I am far out in the forest. Because I do not want to have my uncle, the chief, poisoned, I kept quiet sometimes; but most of the women have heard all I know, and they are longing to hear more. So our hearts got full of hoping when, as we waited on the chief with his dinner a few days ago, we heard him talking with some others who were eating with him that you had come, and had been cured of your wounds by a Christian Indian, by the name of Memotas, and were going to give a talk about what had happened to you, and what you had heard. When I heard him mention the name of Memotas, I thought I would have dropped the birch roggin of roasted bears’ paws which I was holding, for I could still remember that good man so well. Gladly I gathered some of the women together behind the partition to listen and learn more of the good way, if we could, from you.